Приветствую Вас Гость!
Пятница, 26.04.2024, 10:03
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Форма входа

Логин:
Пароль:

Поиск

Календарь

«  Сентябрь 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

Архив записей

Главная » 2021 » Сентябрь » 21 » МИТРОПОЛИТ ВОЛОКОЛАМСКИЙ ИЛАРИОН: ПЕРЕХОД НА ЛАТИНИЦУ ДЛЯ МНОГИХ УКРАИНЦЕВ СТАЛ БЫ КУЛЬТУРНЫМ ШОКОМ
10:18
МИТРОПОЛИТ ВОЛОКОЛАМСКИЙ ИЛАРИОН: ПЕРЕХОД НА ЛАТИНИЦУ ДЛЯ МНОГИХ УКРАИНЦЕВ СТАЛ БЫ КУЛЬТУРНЫМ ШОКОМ

Митрополит Волоколамский Иларион: Переход на латиницу для многих украинцев стал бы культурным шоком

Митрополит Волоколамский Иларион: Переход на латиницу для многих украинцев стал бы культурным шоком

21.09.2021

Секретарь Совета безопасности и обороны Украины Алексей Данилов считает правильным отказаться от кириллицы в украинской письменности и перейти на алфавит на основе латинских букв. При этом он выступил за два государственных языка в стране — украинский и английский.

В комментарии для телевизионной передачи «Церковь и мир» председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион расценил подобные предложения как политические лозунги, которые «нацелены на определенную аудиторию, но не отражают реальности, существующей в Украине».

«Украина — это страна, где люди говорят в основном по-украински и по-русски. Для обоих языков традиционным шрифтом является кириллица, а не латиница. Никогда ни русские, ни украинцы не писали латиницей», — напомнил владыка Иларион.

По его мнению, для многих украинцев переход на латиницу стал бы культурным шоком. «Но суть в том, что перекодировать культурную идентичность украинского народа невозможно, даже если попытаться перевести украинский язык на латиницу», — констатировал иерарх.

Более того, уверен митрополит Иларион, никогда не возможно будет заменить русский язык английским, потому что, как показывает опыт других стран постсоветского пространства, там, где когда-то русский существовал в качестве второго языка, языка межнационального общения, люди реально им владели, там же, где вводится английский, люди этим языком не владеют. «Для того, чтобы в этом убедиться, достаточно съездить в одну из стран бывших республик Советского Союза и посмотреть, как там говорят на английском языке», — сказал архипастырь.

Служба коммуникации ОВЦС/Патриархия.ru